Présentation

  • : Le blog de fanfan
  • Le blog de fanfan
  • : Surtout l'humour!! Raconter avec humour ma vie quotidienne et le reste ; le plaisir d'écrire poésie, photos ; divers et ma Corse
  • Contact

Recherche

9 janvier 2011 7 09 /01 /janvier /2011 10:32

croco sab

 

Aujourd'hui,repas gastronomique!


Histoires corses

 

"Extrait d'Astérix en Corse

  Quatre vieux  corses assis sur un banc, commentent ce qu'ils voient:

-" Ce n'est pas le petit Ocatarinetabellatchixtchix qui était sur le continent? "

-" Oui! Je savais bien qu'ils ne voudraient pas le garder!"

Ceux qui l'accompagnent ne sont pas d'ici. Regardez le chien,il n'est pas plus gros qu'un merle!"

-" ça , c'est le chien qui ne dort pas assez!"

 

p-p-s.jpg

 

A l'armée:-" Soldat Guidicelli

-"Mon adjudant? "

- comment ça se fait , que tout le monde porte  deux planches et vous n'en portez qu'une? "

-Eh! parce que les autres,ils sont fainéants , ils ne veulent pas faire deux voyages!"

 

 

Adriano Celentano:il ragazzo della via Gluck:paroles et traduction en dessous

 


 

Quest'è la storia   Ceci est l'histoire
di uno di noi ,   De l'un de nous
anche lui nato per caso in via Gluck,   Lui aussi, né pa hasard dans la rue Gluck
in una casa, fuori città,   Dans une maison  hors de la ville
gente tranquilla, che lavorava.  Gens tranquilles, qui travaillaient
La dove c'era l'erba ora c'èuna città, Là où il y avait de l'herbe, à présent ,il y a une cité
e quella casa in mezzo al verde ormai , Et cette maison au milieu de l'herbe
dove sarà?   Où sera-t-elle?

Questo ragazzo della via Gluck,   Ce garçon de la rue Gluck
si divertiva a giocare con me,   Il se divertissait à jouer avec moi
ma un giorno disse,vado in città,  Mais un jour je dis: 'je vais à la ville "
e lo diceva mentre piangeva,  Et lui, disait tout en pleurant:
io gli domando amico,  -" Je te demande, ami
non sei contento?  -Tu n'es pas content?"
Vai finalmente a stare in città.  Va donc habiter en ville
La troverai le cose che non hai avuto qui,  Là tu trouveras des choses que tu n'as pas eues ici
potrai lavarti in casa senza andar  tu pourras te laver  dans la maison
giù nel cortile!  sans aller dans la cour !

Mio caro amico, disse,  "Mon cher ami,"lui dis-je
qui sono nato, " Je suis né ici,
in questa strada   Dans cette rue
ora lascio il mio cuore.  J'ylaisse mon coeur
Ma come fai a non capire,'  Mais comment fais -tu pour ne pas comprendre ?"
è una fortuna, per voi che restate  C'est une chance pour vous  qui restez
a piedi nudi a giocare nei prati,   Pieds nus à jouer dans les prés
mentre la in centro io respiro il cemento . Pendant que dans le centre, je respire le ciment.


Ma verrà un giorno che ritornero    Mais  viendra le jour où je retournerai
ancora qui    Encore ici
e sentiro l'amico treno   Et j'entendrai le train ami
che fischia cosi,   Qui siffle ainsi
"wa wa"!

Passano gli anni,    Les années passent
ma otto son lunghi ,     Mais huit ans c'est long
pero quel ragazzo ne ha fatta di strada,   Pourtant ce garçon en a fait du chemin!
ma non si scorda la sua prima casa,   Mais il n'oublie pas sa première maison
ora coi soldi lui puo comperarla   Maintenant avec son argent, il peut l'acheter
torna e non trova gli amici che aveva  ,Il retourne et ne trouve pas les amis qu'il avait
solo case su case,     Juste des maisons et des maisons
con tram e cemento.   Avec le tram et le ciment

Là dove c'era l'erba ora c'è    Là,où il y avait l'herbe,
una città ,  Une cité
e quella casa in mezzo al verde ormai   Et cette maison parmi la verdure

dove sarà.    Où est-elle?

Ehi, Ehi,

La la la... la la la la la...

Eh no,  et non
non so, non so perchè,  je ne sais pourquoi
perchè continuano  pourquoi ils continuent
a costruire, le case  à construire des maisons
e non lasciano l'erba  et ils ne laissent pas l'herbe
non lasciano l'erba  ils ne laissent pas l'herbe
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba

Eh no,
se andiamo avanti cosi, chi sà   Si nous avançons ainsi  , qui sait
come si farà,  comment on fera,

chi sà. . Qui sait?

Partager cet article

Repost0

commentaires

E
<br /> <br /> J'aimais beaucoup ce chanteur quand j'étais jeune fille.<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> moi aussi je l'aimais bien et il avait du succès d'ailleurs<br /> <br /> <br /> <br />
N
<br /> <br /> mais tu parles le corse par coeir, je suis impressionnée !<br /> <br /> <br /> Bisous Fanfan<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> ben oui, c'est normal! mes parents le parlaient et les jeunes aussi le reparlent après une période de vide (on nous interdisait de le parler à l'école!)<br /> <br /> <br /> Bisous<br /> <br /> <br /> <br />
P
<br /> <br /> Bien mal tombé est de circonstance pour ce para<br /> <br /> <br /> et l'histoire des planches ,super$$$<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Oui il est en mauvaise posture le pauvre!<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> <br /> Merci pour ce moment de détente. Soleil promis à Paris pour la semaine !<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Alors profites-en pour te promener<br /> <br /> <br /> <br />
Z
<br /> <br /> Excellent ma Fanfan et cette vidéo est superbe. Bises et bonne soirée<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Merci! Bises<br /> <br /> <br /> <br />
R
<br /> <br /> Bonjour Fanfan<br /> <br /> <br /> il manque à tes histoires l'accent corse dommage.Je te souhaite un bon lundi avec des miliers de bisous<br /> <br /> <br /> rosedesneiges<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> oui, bien sûr!Merci , bisous<br /> <br /> <br /> <br />
M
<br /> <br /> Pour  mieux les déguster il faut imaginer les histoires avec l'accent corse.<br /> <br /> <br /> La progression du béton est-elle si inquiétante en Corse ? Je croyais l'île mieux préservée que le continent.<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> c'est évidet; cela donne du piment aux histoires!<br /> <br /> <br /> Le bétonnage des côtes est très surveillé par les associations   diverses qui se préoccupent de la nature et de la préservation du littoral .<br /> <br /> <br />  Pourl 'instant  nous ne ressemmblons pas à la côte d'Azur ni aux Baléares!<br /> <br /> <br /> <br />
F
<br /> <br /> Je comprend un peu l'italien mais ceci dit avoir la traduction sous les yeux c'est super et je vais rajouter que j'aime bien le banc avec les papis on en a un près de la gare pas loin de ma rue<br /> j'aime bien les voir papotter des vraies filles hi hi hi !!!! bisou Fanfan<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> les papis sont les plus heureux! oui, ils commentent tout ce qui se passe ! Bisous<br /> <br /> <br /> <br />
F
<br /> <br /> Bonjour Fanfan<br /> <br /> <br /> On découvre cette langu de belles histoires<br /> <br /> <br /> Bisous du lundi<br /> <br /> <br /> Frieda<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> l'italien est une langue de charme! Bisous<br /> <br /> <br /> <br />
S
<br /> <br /> Bonjour !<br /> <br /> <br /> Je passe "tardivement" par rapport à mon article d'hier soir, mais mon ami m'a tenu sur msn jusque 6h10 (parce qu'il devait partir au boulot), du coup, je<br /> suis super fatiguée :p ! A part ça, je viens d'apprendre que ma grand-mère ne reviendrait pas. Bref voilà pour les dernières news.<br /> <br /> <br /> Gros bisous<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> très bavards les jeunes!! cela permettra à ta maman de se reposer un peu? gros bisous<br /> <br /> <br /> <br />